HyperDic: pasar

Español > 31 sentidos de la palabra pasar:
VERBOchangepasar, acaecer, acontecer, llegar a ocurrir, llegar a pasar, ocurrir, sobrevenir, suceder, tener lugarcome to pass
changepasar, acudir, asfixiarse, asfixiar, caducar, caer muerto, colgar los guayos, croar, dejar de existir, diñar, entregar el alma, espichar, estirar la pata, estrangular, exhalar el último suspiro, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, ir, morir, palmar, pasar a mejor vida, perder la vida, perecer, salir de este mundo, salir, sucumbir, vencerpass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain / sustain life
changepasar, acaecer, acontecer, materializarse, materializar, ocurrir, realizarse, sucedercome into being
stativepasarpass time in a specific way
stativepasar, acudir, ampliar, dirigir, extenderse, ir, liderar, prolongarstretch out over a distance, space, time, or scope
changepasar, acontecer, ocurrir, sucederhappen, occur, or be the case in the course of events or by chance
motionpasargo across or through
possessionpasar, acercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
socialpasar, legislarmake laws, bills, etc. or bring into effect by legislation
motionpasar, deslizarse, esfumarse, seguir, transcurrir, trascurrirpass by
motionpasar, dejar atrás, irmove past
socialpasar, acaecer, ocurrir, sucederchance to be or do something, without intention or causation
motionpasar, adelantar, alcanzartravel past
changepasar, desarrollarse, ocurrir, recrudecerse, sucederhappen / happen
contactpasar, encaminar, guiar, recorrerpass over, across, or through
socialpasaraccept or judge as acceptable
possessionpasar, entregarthrow (a ball) to another player
changepasar, desaparecer, desvanecerse, esfumarse, marchardisappear gradually
contactpasar, ensartarpass through or into
motionpasar, entregarcause to pass
possessionpasar, transferir, transmitirgive to or transfer possession of
competitionpasar, hacer un pasegive a base on balls to
motionpasar, caer enpass into a specified state or condition
socialpasar, salvargo unchallenged
possessionpasar, dispensar, distribuir, entregar, repartirgive to several people
competitionpasar, contenerse, refrenarsedecline to initiate betting
socialpasarvisit informally and spontaneously
possessionpasar, transferirtransfer to another
communicationpasardisregard
motionpasarpass or move in front of
stativepasar, haber, ocurrir, ser, sucederhappen, occur, take place
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 1, change
SentidoCome to pass.
Sinónimosacaecer, acontecer, llegar a ocurrir, llegar a pasar, ocurrir, sobrevenir, suceder, tener lugar
Causado poraccionar, activar, desencadenar, provocarput in motion or move to act
causar, efectuar, ocasionar, producirproduce
Específicoacaecer, acontecer, materializarse, materializar, ocurrir, pasar, realizarse, sucedercome into being
acaecer, acontecerBecome of
acontecer, ocurrir, pasar, sucederhappen, occur, or be the case in the course of events or by chance
ajustar al tiempo, sincronizarhappen at the same time
brillartouch or seem as if touching visually or audibly
caeroccur at a specified time or place
coincidir, concurrirhappen simultaneously
derivar, llegar, provenir, resultar, suceder, venirCome to pass
desarrollarse, ocurrir, pasar, recrudecerse, sucederhappen / happen
desarrollarse, desarrollarBe gradually disclosed or unfolded
ir, procederFollow a certain course
presentarse, producirseResult or issue / issue
recalcar, reiterar, repetirse, repetir, reproducirsehappen or occur again
repetirse, volver a ocurrirhappen regularly
resultar, salirhappen in a particular manner
resultar, salirprove to be in the result or end
salirhappen or take place
sobrevenirtake place as an additional or unexpected development
transpirarcome about, happen, or occur
Ingléshappen, hap, go on, pass off, occur, pass, fall out, come about, take place
Catalánesdevenir-se, ocórrer, passar, sobrevenir, succeir, tenir lloc
Nombresacontecimiento, hecho, sucesoAn event that happens
casualidadAn accidental happening
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 2, change
SentidoPass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain / sustain life.
Sinónimosacudir, asfixiarse, asfixiar, caducar, caer muerto, colgar los guayos, croar, dejar de existir, diñar, entregar el alma, espichar, estirar la pata, estrangular, exhalar el último suspiro, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, ir, morir, palmar, pasar a mejor vida, perder la vida, perecer, salir de este mundo, salir, sucumbir, vencer
Causado porabatir, acabar, asesinar, matarCause to die
Implicado pordejarBe survived by after one's death
EspecíficoabortarCease development, die, and be aborted
ahogarsedie from being submerged / submerged in water, getting water into the lungs, and asphyxiating / asphyxiating
ahogarse, asfixiarse, asfixiar, atragantarse, reprimir, sofocarseBe asphyxiated
caerdie, as in battle / battle or in a hunt / hunt
morir de inanicióndie of food deprivation
palmarlaBe killed / killed or die
sucumbirBe fatally overwhelmed
Generalconvertirse, girar, rotar, transformarseUndergo a transformation or a change of position or action
TambiénextinguirseBecome extinct
ContrarionacerCome into existence through birth
Similaraveriarse, estropearse, fallar, morir, pararse, perecer, romperstop operating or functioning
morirSuffer or face the pain of death
Inglésdie, decease, perish, go, exit, pass away, expire, pass, kick the bucket, cash in one's chips, buy the farm, conk, give-up the ghost, drop dead, pop off, choke, croak, snuff it
Catalánacudir, asfixiar, caducar, dinyar-la, estrangular, expirar, finar, morir-se, morir, perir
NombresLa Muerte, Muerte, muerteThe personification of death / death / death
deceso, defunción, desaparición, expiración, fallecimiento, muerte, óbito, tránsitoThe event of dying or departure from life
deceso, defunción, expiración, fallecimiento, fenecimiento, liberación, óbito, partida, pérdida, trance, tránsitoeuphemistic expressions for death
difunta, difunto, extinta, extinto, fallecida, fallecido, muerta, muertosomeone who is no longer alive
muerteThe permanent end of all life functions in an organism or part of an organism
muerteThe absence of life or state of being dead
muerteThe time at which life ends
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 3, change
Sentidocome into being; become reality.
Sinónimosacaecer, acontecer, materializarse, materializar, ocurrir, realizarse, suceder
Específicoaflorar, aparecer, estrenarse, salirBe issued or published
Generalacaecer, acontecer, llegar a ocurrir, llegar a pasar, ocurrir, pasar, sobrevenir, suceder, tener lugarCome to pass
Ingléshappen, materialize, materialise
Catalánesdevenir-se, materialitzar-se, materialitzar, ocórrer, passar, succeir
NombresmaterializaciónAn appearance in bodily form (as of a disembodied spirit)
materializaciónThe process of coming into being
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 4, stative
SentidoPass time in a specific way.
Específicohibernar, invernar, pasar el inviernospend the winter
militar, servirServe as a soldier in the military
pasar el ratospend or pass, as with boredom or in a pleasant manner
pasar las vacaciones, vacacionar, veranearspend or take a vacation
servirspend time in prison or in a labor camp
veranearspend the summer
Inglésspend, pass
Catalángastar, passar
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 5, stative
Sentidostretch out over a distance, space, time, or scope; run or extend between two points / points or beyond a certain point / point.
Sinónimosacudir, ampliar, dirigir, extenderse, ir, liderar, prolongar
Específicoirradiar, radiarExtend or spread outward from a center or focus or inward towards a center
llegarExtend or reach
llegar hondo, llegar lejosExtend in importance or range
Generalestar, haberOccupy a certain position or area
TambiénalinearseBe in line with
contactar, lindar, tocarTo extend as far as
Similarirchange or be different within limits
Inglésrun, go, pass, lead, extend
Catalánacudir, ampliar, anar, dirigir, estendre's, liderar, passar, prolongar
Nombresalcance, extensiónThe distance or area or volume over which something extends
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 6, change
Sentidohappen, occur, or be the case in the course of events or by chance.
Sinónimosacontecer, ocurrir, suceder
Generalacaecer, acontecer, llegar a ocurrir, llegar a pasar, ocurrir, pasar, sobrevenir, suceder, tener lugarCome to pass
Similaracaecer, ocurrir, pasar, sucederChance to be or do something, without intention or causation
Ingléshappen, befall, bechance
Catalánesdevenir-se, ocórrer, passar, succeir
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 7, motion
Sentidogo across or through.
Causado porentregar, pasarCause to pass
Específicoatravesar, penetrar, romper, traspasarpass through (a barrier)
atravesar, cruzarTravel across or pass over
atravesar, transitarmake a passage or journey from one place to another
correrCover by running
escaparse, fugarseescape
infiltrarsepass through an enemy line
negociarsucceed in passing ... / passing through, around, or over
transgredir, traspasarPass beyond (limits or boundaries)
Generalacudir, desplazarse, ir, moverse, mover, viajarchange location
Tambiénatravesar, cruzarTravel across or pass over
atravesar, transitarmake a passage or journey from one place to another
circunvalar, saltarse, saltarBypass
Ingléspass
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 8, possession
Sentidoplace into the hands or custody of.
Sinónimosacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, propinar, traspasar
Específicoabandonar, devolver, entregar, librarTo surrender / surrender someone or something to another
confiar, encargarconfer a trust upon
confiar, dejar, entregarput into the care or protection of someone
dar, dejar, dispensar, entregar, propinarLeave with
delizarPass on stealthily
liberar, renunciarPart with a possession or right
GeneraltransferirCause to change ownership
Tambiénabandonar, devolver, entregar, librarTo surrender / surrender someone or something to another
comunicar, informar, transmitirtransmit information
comunicar, dar, impartir, transmitir, trasmitirTransmit (knowledge or skills)
dejar, heredar, legar, transmitirPassed on, as by inheritance / inheritance / inheritance
dispensar, distribuir, entregar, pasar, repartirGive to several people
pasar, transferir, transmitirGive to or transfer possession of
transmitirrefer to another person for decision or judgment
Ingléspass, hand, reach, pass on, turn over, give
Catalánacostar, apropar, aproximar, cedir, dispensar, donar, entregar, lliurar, passar, propinar, traspassar
NombresentregaThe act of passing something to another person
mano, manus, palma, pata, zarpaThe (prehensile) extremity of the superior limb
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 9, social
Sentidomake laws, bills, etc. or bring into effect by legislation.
Sinónimolegislar
GeneralpromulgarOrder by virtue of superior authority
Ingléslegislate, pass
Catalánlegislar, passar
AdjetivolegislativoOf or relating to or created by legislation
Nombresaprobación, promulgaciónThe passing of a law by a legislative body
asamblea general, asamblea legislativa, cuerpo legislativo, legislador, legislatura, órgano legislador, poder legislativopersons who make or amend or repeal laws
legislaciónThe act of making or enacting laws
legislación, ley estatutarialaw enacted by a legislative body
legisladora, legisladorsomeone who makes or enacts laws
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 10, motion
Sentidopass by.
Sinónimosdeslizarse, esfumarse, seguir, transcurrir, trascurrir
Específicoderribar, desvanecerse, volarpass away rapidly
Generaladentrarse, anticipar, avanzarse, avanzar, internarseMove forward, also in the metaphorical sense
Tambiénacudir, desplazarse, ir, moverse, mover, viajarchange location
deslizarse, deslizar, planearMove smoothly and effortlessly
deslizarse, deslizar, escabullirseMove stealthily
deslizarseMove smoothly and easily
deslizarse, deslizar, resbalarse, resbalarTo pass or move unobtrusively or smoothly
Ingléselapse, lapse, pass, slip by, glide by, slip away, go by, slide by, go along
Catalánacabar, passar, transcórrer
NombreslapsoA break or intermission in the occurrence of something
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 11, motion
SentidoMove past.
Sinónimosdejar atrás, ir
Específicobordear, rodearPass around or about
Generalacudir, desplazarse, ir, moverse, mover, viajarchange location
Tambiénacudir, desplazarse, ir, moverse, mover, viajarchange location
Ingléstravel by, pass by, surpass, go past, go by, pass
Catalánpassar
Nombrestranseúnte, viandanteA person who passes by casually or by chance
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 12, social
SentidoChance to be or do something, without intention or causation.
Sinónimosacaecer, ocurrir, suceder
Similaracontecer, ocurrir, pasar, sucederhappen, occur, or be the case in the course of events or by chance
Ingléshappen
Catalánesdevenir-se, ocórrer, passar, succeir
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 13, motion
SentidoTravel past.
Sinónimosadelantar, alcanzar
Específicocubrir, rematarPass by, over, or under without making contact
pasarPass or move in front of
Generaladentrarse, anticipar, avanzarse, avanzar, internarseMove forward, also in the metaphorical sense
Ingléspass, overtake, overhaul
Nombresadelantamientogoing by something that is moving in order to get in front of it
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 14, change
Sentidohappen / happen.
Sinónimosdesarrollarse, ocurrir, recrudecerse, suceder
Generalacaecer, acontecer, llegar a ocurrir, llegar a pasar, ocurrir, pasar, sobrevenir, suceder, tener lugarCome to pass
Tambiénabrirse paso, penetrarpenetrate
entrar en erupción, hacer erupción, irrumpirstart abruptly
Similardesarrollarse, desarrollarBe gradually disclosed or unfolded
Inglésbreak, recrudesce, develop
Catalándonar-se, succeir
Nombresrecrudecimiento, recrudescenciaA return of something after a period of abatement
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 15, contact
Sentidopass over, across, or through.
Sinónimosencaminar, guiar, recorrer
Específicoacariciar, friccionar, frotarse, frotar, restregarse, restregarMove over something with pressure
enhebrarpass a thread through
ensartar, pasarpass through or into
Tambiéndifundir, diseminar, dispensar, dispersar, distribuir, divulgar, esparcir, propagar, repartirCause to become widely known
enjugar, formatear, limpiar, quitar, secarrub with a circular motion
Similarencordar, enfilar, engarzar, enhebrar, ensartarthread on or as if on a string
llevarCause something to pass or lead somewhere
Inglésguide, run, draw, pass
Catalánencaminar, guiar, passar
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 16, social
SentidoAccept or judge as acceptable.
Causa deaprobargo successfully through a test or a selection process
Generalevaluar, juzgar, opinar, pensarform a critical opinion of
Contrariosuspenderjudge unacceptable
Ingléspass
Nombresaprobadosuccess in satisfying a test or requirement
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 17, possession
SentidoThrow (a ball) to another player.
Sinónimoentregar
Generalarrojar, lanzar, tirarPropel through the air
Ingléspass
Catalánentregar, lliurar, passar
Nombrespase(American football) a play that involves one player throwing the ball to a teammate
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 18, change
Sentidodisappear gradually.
Sinónimosdesaparecer, desvanecerse, esfumarse, marchar
Generaldesaparecer, desvancerse, disiparse, esfumarseGet lost, as without warning or explanation
Inglésevanesce, fade, blow over, pass off, fleet, pass
Catalándesaparèixer, esvair-se, remetre
Adjetivoevanescentetending to vanish like vapor
NombresevanescenciaThe event of fading and gradually vanishing from sight
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 19, contact
Sentidopass through or into.
Sinónimoensartar
Generalencaminar, guiar, pasar, recorrerpass over, across, or through
Inglésthread
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 20, motion
SentidoCause to pass.
Sinónimoentregar
Causa depasargo across or through
Específicohacer pasar porCause to be circulated / circulated and accepted in a false character or identity
llevarCause something to pass or lead somewhere
pasar porCause to move through
Ingléspass, make pass
Catalánentregar, lliurar, passar
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 21, possession
SentidoGive to or transfer possession of.
Sinónimostransferir, transmitir
Específicodejar, heredar, legar, transmitirPassed on, as by inheritance / inheritance / inheritance
propagarse, propagar, reproducirse, reproducirtransmit from one generation to the next
Generalabandonar, dar, dejar, entregar, heredar, legarLeave or give by will after one's death
Tambiénacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, pasar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
Ingléspass on
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 22, competition
SentidoGive a base on balls to.
Sinónimohacer un pase
Categoríabaseball, beisbol, béisbolA ball game played with a bat and ball between two teams of nine players
Generaljugar, tocarparticipate in games / games or sport
Ingléswalk
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 23, motion
SentidoPass into a specified state or condition.
Sinónimocaer en
GeneralmoverseGo or proceed from one point to another
Ingléssink, pass, lapse
Cataláncaure en, passar
Nombrespasaje, paso, transiciónThe act of passing from one state or place to the next
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 25, social
SentidoGo unchallenged; be approved.
Sinónimosalvar
EspecíficodeclararPass an inspection or receive authorization
Generalacceder, conseguir, cumplir lo prometido, ganar, lograr, salir adelante, tener éxito, triumfar, triunfarattain success or reach a desired goal / goal
Ingléspass, clear
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 26, possession
SentidoGive to several people.
Sinónimosdispensar, distribuir, entregar, repartir
Específicodesglosar, prorratearGive out as one's portion or share
Generaldar, dispensar, donar, entregar, obsequiar, presentar, propinar, regalarGive as a present
Tambiénacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, pasar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
Inglésdistribute, give out, hand out, pass out
Catalándispensar, distribuir, repartir
Adjetivodistribuidor, distributivoServing to distribute or allot / allot or disperse
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 27, competition
Sentidodecline to initiate betting.
Sinónimoscontenerse, refrenarse
Categoríajuego de cartasA game / game played with playing cards
Generaldestruir, go, hacer, jugar, moverHave a turn
Ingléscheck
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 28, social
SentidoVisit informally and spontaneously.
Generalcumplimentar, hacer venir, visitarpay a brief visit
Inglésdrop by, drop in, come by
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 29, possession
Sentidotransfer to another; of rights or property.
Sinónimotransferir
Generalalterar, cambiar, sufrir un cambio, transformar, variarUndergo a change
Ingléspass
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 30, communication
Sentidodisregard.
Generaldescartar, desoír, destituir, excluir, ignorarbar from attention or consideration
Ingléspass off
Catalánpassar per alt
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 31, motion
SentidoPass or move in front of.
Generaladelantar, alcanzar, pasarTravel past
Inglésget by
Español > pasar: 31 sentidos > verbo 32, stative
Sentidohappen, occur, take place.
Sinónimoshaber, ocurrir, ser, suceder
Inglésbe
Catalánocòrrer, passar, ser, succeir

©2001-24 · HyperDic hyper-dictionary · Contact

English | Spanish | Catalan
Privacy | Robots

Valid XHTML 1.0 Strict