Español > salir: 27 sentidos > verbo 1, changeSentido | Pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain / sustain life. |
---|
Sinónimos | acudir, asfixiarse, asfixiar, caducar, caer muerto, colgar los guayos, croar, dejar de existir, diñar, entregar el alma, espichar, estirar la pata, estrangular, exhalar el último suspiro, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, ir, morir, palmar, pasar a mejor vida, pasar, perder la vida, perecer, salir de este mundo, sucumbir, vencer |
---|
Causado por | abatir, acabar, asesinar, matar | Cause to die |
---|
Implicado por | dejar | Be survived by after one's death |
---|
Específico | abortar | Cease development, die, and be aborted |
---|
ahogarse | die from being submerged / submerged in water, getting water into the lungs, and asphyxiating / asphyxiating |
ahogarse, asfixiarse, asfixiar, atragantarse, reprimir, sofocarse | Be asphyxiated |
caer | die, as in battle / battle or in a hunt / hunt |
morir de inanición | die of food deprivation |
palmarla | Be killed / killed or die |
sucumbir | Be fatally overwhelmed |
General | convertirse, girar, rotar, transformarse | Undergo a transformation or a change of position or action |
---|
También | extinguirse | Become extinct |
---|
Contrario | nacer | Come into existence through birth |
---|
Similar | averiarse, estropearse, fallar, morir, pararse, perecer, romper | stop operating or functioning |
---|
morir | Suffer or face the pain of death |
Inglés | die, decease, perish, go, exit, pass away, expire, pass, kick the bucket, cash in one's chips, buy the farm, conk, give-up the ghost, drop dead, pop off, choke, croak, snuff it |
---|
Catalán | acudir, asfixiar, caducar, dinyar-la, estrangular, expirar, finar, morir-se, morir, perir |
---|
Nombres | La Muerte, Muerte, muerte | The personification of death / death / death |
---|
deceso, defunción, desaparición, expiración, fallecimiento, muerte, óbito, tránsito | The event of dying or departure from life |
deceso, defunción, expiración, fallecimiento, fenecimiento, liberación, óbito, partida, pérdida, trance, tránsito | euphemistic expressions for death |
difunta, difunto, extinta, extinto, fallecida, fallecido, muerta, muerto | someone who is no longer alive |
muerte | The permanent end of all life functions in an organism or part of an organism |
muerte | The absence of life or state of being dead |
muerte | The time at which life ends |
Español > salir: 27 sentidos > verbo 3, motionSentido | go away from a place. |
---|
Sinónimos | dejar, irse, ir, marchar, partir |
---|
Causado por | despachar | send off unceremoniously |
---|
Implicado por | dejar atrás | depart / depart and not take along |
---|
emigrar | Leave one's country of residence for a new one |
llevarse | Remove from a certain place, environment, or mental or emotional state |
Específico | abandonar, desalojar, evacuar | leave behind empty |
---|
abrirse, esfumarse, largarse | Leave suddenly |
correr, escapar, evadir, huir | flee |
demorarse, quedarse atrás, tardar | Leave slowly and hesitantly |
desertar | Leave behind |
escabullirse | Leave furtively and stealthily |
escapar, irse, marchar, partir | go away or leave |
esfumarse, irse, largarse, marcharse, retirarse | Leave immediately |
estrenar, iniciar, irse, originar, partir, separar | Leave |
irse, marcharse | go away from |
marcharse | Leave abruptly, often in protest or anger |
salir | Leave the house to go somewhere |
salir | take the field |
salir disparado | depart in a hurry |
Contrario | alcanzar, arribar, llegar, venir | reach a destination |
---|
Similar | abandonar, dejar, irse, largarse, marcharse, partir, retirarse | Remove oneself from an association with or participation in |
---|
dejar, irse, largarse, marcharse, marchar, partir, retirarse, salir | Move out of or depart from |
Inglés | leave, go forth, go away |
---|
Catalán | anar, deixar, eixir, marxar, partir, sortir |
---|
Nombres | adiós, despedida | The act of departing politely |
---|
departer, goer | someone who leaves |
Español > salir: 27 sentidos > verbo 4, motionSentido | Move out of or depart from. |
---|
Sinónimos | dejar, irse, largarse, marcharse, marchar, partir, retirarse |
---|
Específico | acudir, ir, partir | Move away from a place into another direction |
---|
arrojar, expeler, expulsar | Leave an aircraft rapidly, using an ejection seat or capsule |
bajarse, saltar fuera | get out of quickly |
despegar, marcharse | Leave a vehicle, aircraft, etc. |
salir | Exit a computer |
salir en fila | march out, in a file |
General | moverse, mover, trasladar | Move so as to change position, perform a nontranslational motion |
---|
Contrario | entrar, ingresar, moverse adentro | To come or go into |
---|
Similar | dejar, irse, ir, marchar, partir, salir | go away from a place |
---|
Inglés | exit, go out, get out, leave |
---|
Catalán | abandonar, anar-se'n, deixar, fugir, marxar, partir, retirar-se, sortir |
---|
Nombres | adiós, despedida | The act of departing politely |
---|
desahogo, salida | An opening that permits escape or release |
partida, salida | The act of going out |