Español > asomar: 2 sentidos > verbo 1, change| Sentido | Come into sight or view. |
|---|
| Sinónimos | aflorar, aparecer, comparecer, parecer |
|---|
| Causado por | lanzar, producir, sacar | Bring onto the market or release |
|---|
| proyectar | Project on a screen |
| Específico | abrirse paso, penetrar | penetrate |
|---|
| aflorar | Appear on the surface, come to the surface on the ground |
| aflorar | Appear at the surface |
| aparecer, emerger, salir, surgir | Become known or apparent |
| aparecer, salir, surgir | Appear or become visible |
| aparecer, comparecer | Come, usually in answer to an invitation or summons |
| asomar | Appear suddenly |
| brotar, entrar en erupción, hacer erupción, salir | break out |
| demostrar, destacar, mostrar, presentar, resaltar, revelar | Be or become visible or noticeable / noticeable |
| emerger | Come out into view, as from concealment |
| emerger | emerge from the surface of a body of water |
| manifestarse, manifiesta | Reveal its presence or make an appearance |
| reaparecer, resurgir | Appear again |
| Contrario | desaparecer, desvancerse, disiparse, esfumarse | Get lost, as without warning or explanation |
|---|
| Inglés | appear |
|---|
| Catalán | aflorar, aparèixer, apuntar, comparèixer, sortir |
|---|
| Adjetivo | claro, evidente, inconfundible, manifiesto, obvia, obvio, patente, sencillo | clearly / clearly revealed to the mind or the senses or judgment |
|---|
| Nombres | aparición | The event of coming into sight |
|---|
| apariencia, aspecto, cara, presencia | outward or visible aspect of a person or thing |