Español > fenecimiento: 1 sentido > nombre 1, eventSentido | euphemistic expressions for death. |
---|
Sinónimos | deceso, defunción, expiración, fallecimiento, liberación, óbito, partida, pérdida, trance, tránsito |
---|
General | deceso, defunción, desaparición, expiración, fallecimiento, muerte, óbito, tránsito | The event of dying or departure from life |
---|
Uso de | eufemismo | An inoffensive or indirect expression that is substituted for one that is considered offensive or too harsh |
---|
Inglés | passing, loss, departure, exit, expiration, going, release |
---|
Catalán | decés, defunció, expiració, òbit, pas, trànsit, traspàs |
---|
Verbos | acudir, asfixiarse, asfixiar, caducar, caer muerto, colgar los guayos, croar, dejar de existir, diñar, entregar el alma, espichar, estirar la pata, estrangular, exhalar el último suspiro, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, ir, morir, palmar, pasar a mejor vida, pasar, perder la vida, perecer, salir de este mundo, salir, sucumbir, vencer | Pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain / sustain life |
---|
acudir, ir, partir | Move away from a place into another direction |
escapar, irse, marchar, partir | go away or leave |
estrenar, iniciar, irse, originar, partir, separar | Leave |