| NOMBRE | act | atenuación, alivio, aplacamiento, mitigación | the act of reducing something unpleasant (as pain or annoyance) |
|---|---|---|---|
| act | atenuación, dilución | weakening (reducing the concentration) by the addition of water or a thinner | |
| communication | atenuación, eufemismo, lítote | a statement that is restrained in ironic contrast to what might have been said | |
| event | atenuación, desvanecimiento | weakening in force or intensity | |
| act | atenuación, extenuación, mitigación | to act in such a way as to cause an offense to seem less serious | |
| attribute | atenuación | the property of something that has been weakened or reduced in thickness or density | |
| communication | atenuación, litote, lítote, meiosis | understatement for rhetorical effect (especially when expressing an affirmative by negating its contrary) |
| Sentido | weakening (reducing the concentration) by the addition of water or a thinner. | |
|---|---|---|
| Sinónimo | dilución | |
| General | debilitación, debilitamiento | The act of reducing the strength of something |
| Contrario | concentración | strengthening the concentration (as of a solute in a mixture) by removing diluting material |
| Inglés | dilution | |
| Catalán | atenuació, dilució | |
| Verbos | aclarar, cortar, desleír, diluir, reducir | lessen the strength or flavor of a solution or mixture |
| adulterar, diluir | Corrupt, debase, or make impure by adding a foreign or inferior substance | |
| Sentido | A statement that is restrained in ironic contrast to what might have been said. | |
|---|---|---|
| Sinónimos | eufemismo, lítote | |
| Específico | atenuación, litote, lítote, meiosis | understatement for rhetorical effect (especially when expressing an affirmative by negating its contrary) |
| General | afirmación, declaración | A message that is stated or declared |
| Contrario | exageración, hipérbole | making to seem more important than it really is |
| Inglés | understatement | |
| Catalán | atenuació, eufemisme, lítote | |
| Verbos | minimizar | represent as less significant or important |
| Sentido | weakening in force or intensity. | |
|---|---|---|
| Sinónimo | desvanecimiento | |
| General | debilitamiento | Becoming weaker |
| Inglés | attenuation, fading | |
| Verbos | atenuar | Become weaker, in strength, value, or magnitude |
| desvanecerse, languidecer | Become feeble | |
| marchitarse, secarse | Lose freshness, vigor, or vitality | |
| Sentido | To act in such a way as to cause an offense to seem less serious. | |
|---|---|---|
| Sinónimos | extenuación, mitigación | |
| General | debilitamiento, disminución, merma, reducción | The act of decreasing or reducing something |
| Inglés | extenuation, mitigation, palliation | |
| Catalán | atenuació, extenuació, mitigació | |
| Verbos | atenuar, mitigar, paliar, remediar | lessen or to try to lessen the seriousness or extent of |
| Sentido | The property of something that has been weakened or reduced in thickness or density. | |
|---|---|---|
| General | debilidad | The property of lacking physical or mental strength |
| Inglés | attenuation | |
| Verbos | atenuar, debilitar, enrarecer, suavizar | weaken the consistency of (a chemical substance) |
| Sentido | understatement for rhetorical effect (especially when expressing an affirmative by negating its contrary). | |
|---|---|---|
| Sinónimos | litote, lítote, meiosis | |
| General | atenuación, eufemismo, lítote | A statement that is restrained in ironic contrast to what might have been said |
| figura retórica | A use of language that creates a literary effect (but often without regard for literal significance) | |
| Inglés | litotes, meiosis | |
| Catalán | lítote | |
©2001-25 · HyperDic hyper-dictionary · Contact