Español > pifia: 2 sentidos > nombre 1, actSentido | An embarrassing mistake. |
---|
Sinónimos | blooper, boner, buñuelo, cagada, caída, cantada, cante, chapucear, chapucería, chapuza, disparate, embrollo, equivocación, error, estropeo, flub, gazapatón, gazapo, metedura de pata, patinazo, patochada, plancha |
---|
Específico | chorrada, estupidez, gilipollez, tontería | A serious and ludicrous blunder |
---|
coladura, metedura de pata, plancha | A conspicuous mistake whose effects seem to reverberate |
desliz, paso en falso, traspié, trompicón, tropezón, tropiezo | An unintentional but embarrassing blunder |
error garrafal | A glaring blunder |
metedura de pata, metida de pata, pifia, solecismo | A socially awkward or tactless act |
General | equivocación, error, fallo, falta, yerro | A wrong action attributable to bad judgment or ignorance or inattention |
---|
Inglés | blunder, blooper, bloomer, bungle, pratfall, foul-up, fuckup, flub, botch, boner, boo-boo |
---|
Catalán | boner, bunyol, espifiada, flub, nyap, pífia |
---|
Adjetivo | chapucero | poorly done |
---|
Verbos | apelotonar, arruinar, cagarla, chapucear, estropear, joderla, pifiar | make a mess of, destroy or ruin |
---|
chapucear | spoil by behaving clumsily or foolishly |
joderla, meter la pata, pecar, pifiar | Commit a faux pas or a fault or make a serious mistake |