Español > mentar: 1 sentido > verbo 1, communication| Sentido | make reference to. |
|---|
| Sinónimos | advertir, aludir, citar, mencionar, nombrar, referir |
|---|
| Específico | aludir, citar, mencionar | refer to for illustration or proof |
|---|
| aludir, tocar | refer to or discuss briefly |
| apelar, invocar | cite as an authority |
| dar recuerdos, encomendar | mention as by way of greeting or to indicate friendship |
| plantear, sacar a colación, sacar a relucir, sacar | Put forward for consideration or discussion |
| recordar, tener presente | mention favorably, as in prayer |
| reenviar, remitir | refer from one entry to another, as in catalogues, books, and lists |
| reprochar | mention something unpleasant from the past |
| General | pensar | Intend to refer to |
|---|
| Inglés | mention, advert, bring up, cite, name, refer |
|---|
| Catalán | al·ludir, citar, esmentar, mencionar, nomenar, referir |
|---|
| Nombres | cita, mención, referencia, remisión | A short note recognizing a source of information or of a quoted passage |
|---|
| citación, cita | A passage or expression that is quoted or cited / cited |
| denominación, nombre, nombre propio | A language unit by which a person or thing is known |
| mencionador | A speaker who refers to something briefly or incidentally |
| mención, referencia | A remark that calls attention to something or someone |
| nombramiento | The verbal / verbal / verbal act of naming |