Español > dicho: 4 sentidos > nombre 1, communication| Sentido | A word or phrase that particular people use in particular situations. |
|---|
| Sinónimos | expresión, locución, refrán |
|---|
| Específico | adagio, aforismo, dicho, proverbio, refrán, sentencia | A condensed but memorable saying embodying some important fact of experience that is taken as true by many people |
|---|
| aforismo, axioma, máxima, sentencia | A saying that is widely accepted on its own merits |
| ambigüedad | An expression whose meaning / meaning cannot be determined from its context |
| anatómico, referencia anatómica | An expression that relates to anatomy |
| calco léxico, calco lingüístico, calco, calco semántico | An expression introduced into one language by translating it from another language |
| disfemismo | An offensive or disparaging expression that is substituted for an inoffensive one |
| divisa, eslogan, eslógan, lema, mote, shibboleth | A favorite saying of a sect or political group |
| epigrama, pulla | A witty saying |
| eufemismo | An inoffensive or indirect expression that is substituted for one that is considered offensive or too harsh |
| expresión idiomática, frase hecha, locución, modismo | An expression whose meanings cannot be inferred / inferred from the meanings of the words that make it up |
| logion | A saying of Jesus that is regarded as authentic although it is not recorded in the Gospels |
| trabalenguas | An expression that is difficult to articulate clearly |
| vaya | An expression of disappointment or irritation |
| ágrafa de jesús, agrapha | sayings of Jesus not recorded in the canonical Gospels |
| General | comunicación oral, comunicación verbal, habla, lengua hablada, lenguaje, lenguaje oral, lenguaje verbal | (language) communication by word of mouth |
|---|
| Inglés | saying, expression, locution |
|---|
| Catalán | dita, expressió, locució, proverbi, refrany |
|---|
| Verbos | contar, decir | recite or repeat a fixed text |
|---|