Español > dar gato por liebre: 2 sentidos > verbo 1, socialSentido | deprive of by deceit. |
---|
Sinónimos | defraudar, embaucar, engañar, estafar, petardear, timar, victimizar |
---|
Específico | sisar | cheat someone by not returning him enough money |
---|
General | arrancar, birlar, descuerar, engañar, estafar, timar | deprive somebody of something by deceit |
---|
Inglés | victimize, swindle, rook, goldbrick, nobble, diddle, bunco, defraud, scam, mulct, hornswoggle, short-change, con |
---|
Catalán | defraudar, entabanar, estafar |
---|
Nombres | aletazo, arana, embaimiento, embaucamiento, engañifa, engaño, estafa, fraude, mangancia, petardo, pufo, superchería, timo, tocomocho, trapacería | The act of swindling by some fraudulent scheme |
---|
bunco, bunko, camelo, engatusamiento, estafa, fraude, timo | A swindle in which you cheat at gambling or persuade a person to buy worthless property |
cozenage, estafa, scam | A fraudulent business scheme |
estafador, sacacuartos, sacadineros, timador, tramposo, trapacero, trapacista, trápala | A person who swindles you by means of deception or fraud / fraud |
explotación, explotación social, victimización | An act that exploits or victimizes someone (treats them unfairly) |
Español > dar gato por liebre: 2 sentidos > verbo 1.2, socialSentido | (sometimes offensive) to cheat or swindle. |
---|
Sinónimos | defraudar, embaucar, engañar, estafar, petardear, timar, victimizar |
---|
General | arrancar, birlar, descuerar, engañar, estafar, timar | deprive somebody of something by deceit |
---|
Uso de | depreciación, desdén, desprecio, menoscabo, menosprecio | A communication that belittles somebody or something |
---|
Inglés | gyp, gip |
---|
Catalán | defraudar, entabanar, estafar |
---|
Nombres | bunco, bunko, camelo, engatusamiento, estafa, fraude, timo | (sometimes offensive) an act of swindling or cheating |
---|