HyperDic: resaltar

Español > 6 sentidos de la palabra resaltar:
ADVERBIOallresaltarin a manner that uses the most flattering or best aspects of
VERBOcommunicationresaltar, acentuar, enfatizar, puntuar, recalcar, remarcar, subrayarto stress, single out as important
motionresaltar, salirse, saltar, sobresalirbulge outward
stativeresaltar, aventajar, descollar, destacarse, destacar, distinguirse, sobrepasar, sobresalirdistinguish oneself
changeresaltar, destacarmove into the foreground to make more visible or prominent
perceptionresaltar, demostrar, destacar, mostrar, presentar, revelarbe or become visible or noticeable / noticeable
Español > resaltar: 6 sentidos > adverbio 1
SentidoIn a manner that uses the most flattering or best aspects of.
Inglésto advantage
Español > resaltar: 6 sentidos > verbo 1, communication
SentidoTo stress, single out as important.
Sinónimosacentuar, enfatizar, puntuar, recalcar, remarcar, subrayar
Específicoacentuar, apuntar, enfatizar, incidiremphasize, especially by identification
acomodar, mimetizar, minimizarunderstate the importance or quality of
dar nuevo énfasis, hacer nuevo énfasisemphasize anew
remarcar, subrayarGive extra weight to (a communication)
Generalevidenciar, expresar, manifestar, mostrar, presentar, revelarGive expression / expression to
Inglésstress, emphasize, emphasise, punctuate, accent, accentuate
Catalánaccentuar, emfasitzar, emfatitzar, recalcar, remarcar
Nombresacento, énfasisSpecial importance or significance / significance
acentuación, encarecimientoThe act of giving special importance or significance to something
énfasisSpecial emphasis attached to something
Español > resaltar: 6 sentidos > verbo 2, motion
Sentidobulge outward.
Sinónimossalirse, saltar, sobresalir
Generalcambiar de forma, deformarassume a different shape or form
Inglésstart, protrude, pop, pop out, bulge, bulge out, bug out, come out
Adjetivoprotuberante, saliente, sobresalientethrusting outward
Nombresbulto, corcova, excrecencia, extrusión, joroba, prominencia, protuberanciaSomething that bulges out or is protuberant or projects from its surroundings
Español > resaltar: 6 sentidos > verbo 3, stative
Sentidodistinguish oneself.
Sinónimosaventajar, descollar, destacarse, destacar, distinguirse, sobrepasar, sobresalir
Específicodistinguirse, sobresalirBe good at
exceder, rebasar, sobrepasar, superar, trascenderBe superior or better than some standard
exceder en rango, superarTake precedence or surpass others in rank
Tambiénaguantar, tolerarBe in some specified state or condition
Inglésexcel, stand out, surpass
Catalándescollar, distingir-se, excel·lir, sobrepassar, sobresortir
Adjetivobrava, bravo, excelente, magníficoVery good
NombresexcelenciaThe quality of excelling
Español > resaltar: 6 sentidos > verbo 4, change
SentidoMove into the foreground to make more visible or prominent.
Sinónimodestacar
Contrarioacomodar, mimetizar, minimizarunderstate the importance or quality of
Inglésforeground, highlight, spotlight, play up
Catalándestacar
Nombrescentro de atención, foco de atenciónA focus of public attention
primer plano, primer términoThe part of a scene that is near the viewer
realce, toque de luzAn area of lightness in a picture / picture
resaltadorA fluorescent marker used to mark important passages in a text / text / text
Español > resaltar: 6 sentidos > verbo 5, perception
SentidoBe or become visible or noticeable / noticeable.
Sinónimosdemostrar, destacar, mostrar, presentar, revelar
Específicoindicar, manifestar, mostrarshow in one's face
Generalaflorar, aparecer, asomar, comparecer, parecerCome into sight or view
Inglésshow, show up
Catalándemostrar, ensenyar, mostrar, presentar, ressaltar, revelar

©2001-19 · HyperDic hyper-dictionary · Contact

English | Spanish | Catalan
Privacy | Robots

Valid XHTML 1.0 Strict