HyperDic: marcar

Español > 19 sentidos de la palabra marcar:
VERBOcognitionmarcar, destacar, diferenciar, distinguirbe a distinctive feature, attribute, or trait
changemarcar, señalarmake or leave a mark on
competitionmarcar, anotargain points in a game / game / game
communicationmarcardesignate as if by a mark
communicationmarcar, registrarindicate a certain reading
contactmarcar, etiquetar, rotularattach a tag or label to
contactmarcar, señalarmark with a scar
socialmarcar, calificar, delatar, denunciar, estigmatizar, tachar, tildarto accuse / accuse or condemn or openly or formally or brand as disgraceful
contactmarcarmake small marks into the surface of
contactmarcar, anotar, comerse, seducirinduce to have sex
bodymarcar, aderezar, arreglarse el pelo, arreglar, atusar, cardar, peinar con estilo, peinararrange attractively
cognitionmarcar, impresionarproduce or try to produce a vivid impression of
communicationmarcar, señalarmake underscoring marks
communicationmarcaroperate a dial to select a telephone number
competitionmarcarscore (a spare)
competitionmarcarmake a goal
communicationmarcar, fichar, picarregister one's arrival at work
competitionmarcar, dispararscore
changemarcar, abanderarprovide with a flag
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 1, cognition
SentidoBe a distinctive feature, attribute, or trait; sometimes in a very positive sense.
Sinónimosdestacar, diferenciar, distinguir
EspecíficocaracterizarBe characteristic of
Generalcalificar, caracterizardescribe or portray the character or the qualities or peculiarities of
SimilarmarcarDesignate as if by a mark
Inglésdistinguish, mark, differentiate
Catalánmarcar
Nombresdesviación, diferencia, divergencia, partidaA variation that deviates from the standard or norm
diferenciaThe quality of being unlike or dissimilar
diferenciación, distinciónA discrimination between things as different and distinct / distinct
marcador, marca, señalA distinguishing symbol
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 2, change
Sentidomake or leave a mark on.
Sinónimoseñalar
Específicoabanderar, marcarProvide with a flag
delinear, dibujar, pintar, rayar, trazarmake a mark or lines on a surface
estacarmark with a stake
estigmatizarmark with a stigma or stigmata
motearmark with a spot or spots so as to allow easy recognition
rayarmark with stripes
subrayarDraw a line or lines underneath to call attention to
Generalalterar, cambiar, modificar, mudar, retocar, transformar, variarCause to change
TambiéndistinguirSet boundaries to and delimit
Similaretiquetar, marcar, rotularattach a tag or label to
Inglésmark
Catalánmarcar, senyalar
NombresmarcaA visible indication made on a surface
marcador, marca, señalA distinguishing symbol
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 3, competition
Sentidogain points in a game / game / game.
Sinónimoanotar
Implicacompeter, competir, contender, medirse, rivalizarcompete for something
Específicodisparar, marcarscore
hacer, lograr, tenerachieve a point or goal
igualar el marcador, igualarsecompensate
jonrónhit a home run
marcarscore (a spare)
marcarmake a goal
transmutarcomplete successfully
Generaladelantarse, anticipar, avanzarse, avanzar, ganar, internarseObtain advantages, such as points, etc.
Inglésscore, hit, tally, rack up
Catalánanotar, marcar
Nombresanotador, goleador, marcadorA player who makes a score in a game / game or contest
carrera, cuentaA score in baseball made by a runner touching all four bases safely
golpe, jit(baseball) a successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)
marcador, puntaje, puntuación, resultadoA number that expresses the accomplishment of a team or an individual in a game / game or contest
punto, tantoThe act of scoring in a game / game / game or sport
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 4, communication
SentidoDesignate as if by a mark.
Específicodistinguir, señalar, señalizarmake conspicuous or noteworthy
Generalapuntar, demostrar, indicarBe a signal for or a symptom of
Similardestacar, diferenciar, distinguir, marcarBe a distinctive feature, attribute, or trait
Inglésmark
Nombresindicador, marcador, marca, señalSome conspicuous object used to distinguish or mark something
marcaA visible indication made on a surface
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 5, communication
Sentidoindicate a certain reading; of gauges and instruments.
Sinónimoregistrar
Específicodar, tocarIndicate (a certain time) by striking
declarar, sentenciarIndicate
mostrarGive evidence of, as of records / records / records
Generalapuntar, demostrar, indicarTo state or express briefly
Inglésread, register, show, record
Catalánenregistrar, marcar, registrar
Nombreslectura, medición, medidaA datum about some physical state that is presented to a user by a meter or similar instrument
reajusteThe act of adjusting something to match a standard
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 6, contact
Sentidoattach a tag or label to.
Sinónimosetiquetar, rotular
Específicoafinarmark (the scale of a measuring instrument) so that it can be read in the desired units
asignar un distintivoPut a badge on
Generaladjuntar, unirCause to be attached
Tambiénincrementarincrease the price of
rebajarReduce the price of
Similarmarcar, señalarmake or leave a mark on
Ingléstag, label, mark
Catalánetiquetar, marcar
Nombresetiqueta, marbeteA label written or printed on paper, cardboard, or plastic that is attached to something to indicate its owner, nature, price, etc.
etiquetaA brief description given for purposes of identification
etiqueta adhesiva, etiqueta, pegata, pegatina, rótuloAn identifying or descriptive marker that is attached to an object
marcador, marca, señalA distinguishing symbol
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 7, contact
Sentidomark with a scar.
Sinónimoseñalar
Implicacortar, hacer una incisión, sajarmake an incision / incision into by carving or cutting
Específicocicatrizarform a scar, after an injury
Generalafear, deformar, desfigurar, manchar, perjudicarmar or spoil the appearance of
Similarmarcarmake small marks into the surface of
Inglésscar, mark, pock, pit
Catalánmarcar, senyalar
Nombresalforza, cicatriz, descalabradura, lacraA mark left (usually on the skin) by the healing of injured tissue
arañazo, cicatriz, marca, rascada, rasguño, raspadura, rayaAn indication of damage
grano, picadura, viruelaA pustule in an eruptive disease
hoyoA concavity in a surface (especially an anatomical depression)
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 8, social
SentidoTo accuse / accuse or condemn or openly or formally or brand as disgraceful.
Sinónimoscalificar, delatar, denunciar, estigmatizar, tachar, tildar
GeneraletiquetarAssign a label to
Inglésstigmatize, stigmatise, brand, denounce, mark
Catalándelatar, denunciar, taxar, titllar
Adjetivoconminatorio, denunciatorioContaining warning of punishment
Nombresdenunciación, denunciaA public act of denouncing
estigma, mancha, marca, señalA symbol of disgrace or infamy / infamy
estigmatización, herradero, marcadoThe act of stigmatizing / stigmatizing
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 9, contact
Sentidomake small marks into the surface of.
Específicoarrugarmark with lines
escarificarscratch the surface of
inscribirscore a line on with a pointed instrument, as in metalworking
Generalentallar, hacer muescas, mellarcut or make a notch into
Similarmarcar, señalarmark with a scar
Inglésscore, nock, mark
Catalánmarcar
Nombrescruz, entramado, marcaA marking that consists of lines that cross each other
marcaA visible indication made on a surface
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 10, contact
Sentidoinduce to have sex.
Sinónimosanotar, comerse, seducir
Implicaacostarse, cachar, cepillarse, chingar, coger, conocer, copular, culear, encantar, follarse, follar, garchar, hacer el amor, jalar, joder, pichar, saber, tirarse, tirar, vergarHave sexual intercourse with
Generalconvencer, persuadirCause somebody to adopt a certain position, belief, or course of action
SimilarseducirLure or entice away from duty, principles, or proper conduct
Inglésseduce, score, make
Catalánanotar, marcar, seduir
Nombresanotación, conquista sexualA seduction culminating in sexual intercourse
conquista, seducciónAn act of winning the love or sexual favor of someone
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 11, body
Sentidoarrange attractively.
Sinónimosaderezar, arreglarse el pelo, arreglar, atusar, cardar, peinar con estilo, peinar
Específicoondularset waves in
Generalacicalarse, almohazar, arreglarse, cuidarse, sobrehilarcare for one's external appearance
Similaralmohazar, arreglar, asear, cepillar, cuidarGive a neat appearance to
Inglésdress, arrange, set, do, coif, coiffe, coiffure
Catalánarranjar, arreglar, empolainar-se, empolistrar-se, endiumenjar-se
NombresarregloAn orderly grouping (of things or persons) considered as a unit
estilo de pelo, estilo, peinado, tocadoThe arrangement of the hair (especially a woman's hair)
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 12, cognition
Sentidoproduce or try to produce a vivid impression of.
Sinónimoimpresionar
Generalafectar, conmover, impresionar, repercutirHave an emotional or cognitive impact / impact upon
Inglésimpress, ingrain, instill
Catalánimpressionar, marcar
Adjetivocontundente, impresionanteproducing a strong effect
Nombresinculcaciónteaching or impressing upon the mind by frequent instruction or repetition
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 13, communication
Sentidomake underscoring marks.
Sinónimoseñalar
Específicocancelar, invalidarmake invalid for use
Generalconsignar, entrar, hacer constar, introducir, registrarmake a record of
Inglésscore, mark
Catalánassenyalar, marcar
Nombrescruz, entramado, marcaA marking that consists of lines that cross each other
marca, signoA written or printed symbol (as for punctuation)
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 14, communication
Sentidooperate a dial to select a telephone number.
Categoríatelefonía, teléfonotransmitting speech at a distance
Implicado pordenominar, llamar por teléfono, llamar, telefonear, teléfonoGet or try to get into communication (with someone) by telephone
Generalcontrolar, operarHandle and cause to function
Inglésdial
NombresdialA disc on a telephone that is rotated a fixed distance for each number called
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 15, competition
Sentidoscore (a spare) .
Categoríaboliche, bolos, bowlingA game / game in which balls are rolled at an object or group of objects with the aim of knocking them over or moving them
Generalanotar, marcargain points in a game / game / game
Similartransmutarcomplete successfully
Inglésconvert
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 16, competition
Sentidomake a goal.
Categoríabalompié, futbol, fútbolAny of various games / games played with a ball (round or oval) in which two teams try to kick or carry or propel the ball into each other's goal
Generalanotar, marcargain points in a game / game / game
Ingléskick
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 17, communication
SentidoRegister one's arrival at work.
Sinónimosfichar, picar
Generalconsignar, entrar, hacer constar, introducir, registrarmake a record of
Inglésclock in, punch in, clock on
Catalánfitxar, marcar
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 18, competition
Sentidoscore.
Sinónimodisparar
Categoríaatletismo, deporte, deportesAn active diversion requiring physical exertion and competition
Generalanotar, marcargain points in a game / game / game
Inglésshoot
Español > marcar: 19 sentidos > verbo 19, change
SentidoProvide with a flag.
Sinónimoabanderar
Generalmarcar, señalarmake or leave a mark on
Inglésflag
Catalánabanderar

©2001-19 · HyperDic hyper-dictionary · Contact

English | Spanish | Catalan
Privacy | Robots

Valid XHTML 1.0 Strict