HyperDic: dejar

Español > 34 sentidos de la palabra dejar:
VERBOcontactdejar, colocar, depositar, poner, posar, posicionar, situar, ubicarput into a certain place or abstract location
stativedejar, acabar, cesar, descatalogar, descontinuar, discontinuar, parar, terminarput an end to a state or an activity
socialdejar, permitirmake it possible through a specific action or lack of action for something to happen / happen
communicationdejar, aprobar, consentir, dar permiso, permitir, sancionarconsent to, give permission
motiondejar, irse, ir, marchar, partir, salirgo away from a place
motiondejar, irse, largarse, marcharse, marchar, partir, retirarse, salirmove out of or depart from
cognitiondejar, abandonar, desamparar, desasistir, desertarleave someone who needs or counts on you
possessiondejar, prestargive temporarily
consumptiondejar, abstenerse, desistir, inhibirsechoose not to consume
socialdejar, abandonar, desertardesert (a cause, a country or an army) , often in order to join the opposing cause, country, or army
possessiondejar, abandonar, dar, entregar, heredar, legarleave or give by will after one's death
contactdejar, descargarleave or unload
possessiondejar, confiar, entregarput into the care or protection of someone
socialdejar, dimitir, renunciar, resignargive up or retire from a position
socialdejar, renunciar, renunicar, sacrificardo without or cease to hold or adhere to
stativedejar, permitirmake a possibility or provide opportunity for
socialdejar, abandonar, irse, largarse, marcharse, partir, retirarseremove oneself from an association with or participation in
cognitiondejar, abandonar, olvidargo and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness
changedejarleave unchanged or undisturbed or refrain from taking
stativedejarhave as a result or residue
communicationdejar, abandonar, guardar, reservarturn away from and put aside, perhaps temporarily
changedejarbe survived by after one's death
competitiondejar, abandonar, arrojar la toalla, desistir, rendirse, retirarse, tirar la toallagive up in the face of defeat of lacking hope
possessiondejar, heredar, legar, transmitirpassed on, as by inheritance / inheritance / inheritance
stativedejarused in the imperative (get away, or stop it)
changedejar, abandonarstop pursuing or acting
cognitiondejar, dejarse, olvidarse, olvidarleave behind unintentionally
possessiondejar, conservar, guardar, mantener, quedarstore or keep customarily
stativedejaract or be so as to become in a specified state
consumptiondejar, abandonarstop consuming
changedejar, alejarse, alejar, quitarget rid of something abstract
stativedejarcause to give up a habit
changedejar, abandonarleave unchanged
possessiondejar, dar, dispensar, entregar, propinarleave with
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 1, contact
SentidoPut into a certain place or abstract location.
Sinónimoscolocar, depositar, poner, posar, posicionar, situar, ubicar
EspecíficoacariciarPosition comfortably
acostar, colocar, poner, tumbarput in a horizontal position
adjuntar, aponerplace side by side or in close proximity
aguantar, levantar, poner de pie, ponerse de pie, ponerput into an upright position
aparcar, estacionarplace temporarily
apoyar, descansar, reposarrest on or as if on a pillow
apoyarse, apoyar, reclinar, recostarCause to lean or incline
arreglar, colocar, disponerput into a proper or systematic order
asentarFix firmly
asentarse, posarse, sentarse, sentarshow to a seat / seat / seat
atestarput something somewhere so that the space is completely filled
centrarput in the middle / middle
colocar, plantar, ponerput or set (seeds, seedlings, or plants) into the ground
colocarCause to sit or seat or be in a settled position or place
colocarPlace or put in a particular order
colocar, posicionar, situarCause to be in an appropriate place, state, or relation
depositar, situar, ubicarput (something somewhere) firmly
depositarSettle into a position, usually on a surface or ground
descansar, reposarput something in a resting position, as for support or steadying
devolver, reponerput something back where it belongs
embarrilar, entonelarput in barrels / barrels
embotellarput into bottles
espaciarplace at intervals
estratificarform, arrange, or deposit in layers
glicerolizarplace in glycerol
imbricarplace so as to overlap
incluír, insertar, introducir, meter, ponerintroduce
instalarSet up for use
intercalarplace at intervals in or among
paralelarplace parallel to one another
plantarplace something or someone in a certain position in order to secretly observe / observe or deceive
resituarplace into another position
sembrarplace (seeds) in or on the ground for future growth
señalizarplace signs, as along a road
sobreponer, superponerplace on top of
tirarplace or put with great energy
tirarTo put into a state or activity hastily, suddenly, or carelessly
yuxtaponerplace side by side
Generaldesplazar, mover, trasladarCause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense
Tambiénacorralar, atrapar, entrampar, pillar, tender una trampaTake or catch as if in a snare or trap
acostar, colocar, poner, tumbarput in a horizontal position
alzar, construir, edificar, erigir, levantarConstruct, build, or erect
amañarArrange the outcome of by means of deceit
aplazar, demorar, posponer, postergar, retrasarhold back to a later time
aplicarapply to a surface
apostar, colocar, fijar, oponer, situarPlace so as to be noticed
apresar, aprisionar, encarcelarlock up or confine, in or as in a jail
armar, concentrar, congregar, construir, ensamblar, juntar, montarCreate by putting components or members together
arreglar, colocar, disponerput into a proper or systematic order
aterrizarCause to come to the ground
comunicar, informar, transmitirtransmit information
dejar, descargarLeave or unload
desembarcarGo ashore
devolver, reponerput something back where it belongs
disponerLay out orderly or logically in a line or as if in a line
Inglésput, set, place, pose, position, lay
Catalándepositar, posar, posicionar, situar, ubicar
Nombresblanco, espacio en blancoA blank area
colocación, emplazamiento, lugar, posicionamiento, posición, situación, ubicaciónThe act of putting something in a certain place
colocaciónThe spatial property of the way in which something is placed
lugar, paraje, punto, sitioA point located with respect to surface features of some region
lugar, posición, puesto, sitioThe particular portion of space occupied by something
posicionador(computer science) the actuator that moves a read/write head to the proper data track
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 2, stative
Sentidoput an end to a state or an activity.
Sinónimosacabar, cesar, descatalogar, descontinuar, discontinuar, parar, terminar
Específicoabandonar, dejarstop pursuing or acting
cancelar, impedir, suspenderprevent from happening or continuing
cerrar, cortarstem the flow of
dejarUsed in the imperative (get away, or stop it)
jubilar, retirarse, retirar, suprimirWithdraw from active participation
romperGive up
Contrariocontinuar, mantener, persistir, preservar, seguir, sustentarKeep or maintain in unaltered condition
Inglésdiscontinue, stop, cease, give up, quit, lay off
Catalánaturar, cessar, deixar, descatalogar, discontinuar, finalitzar, parar
Nombresalto, escala intermedia, escala, paradaA brief stay in the course of a journey
alto, interrupción, paradaThe event of something ending
cesación, descontinuación, interrupción, suspensiónThe act of discontinuing / discontinuing or breaking off
cesación, cese, detención, suspención, términoA stopping
cese('cease' is a noun only in the phrase 'without cease') end
detención, paradaThe act of stopping something
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 3, social
Sentidomake it possible through a specific action or lack of action for something to happen / happen.
Sinónimopermitir
Contrarioentrabar, evitar, impedir, prevenirStop (someone or something) from doing something or being in a certain state
Ingléslet, allow, permit
Catalándeixar, permetre
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 4, communication
Sentidoconsent to, give permission.
Sinónimosaprobar, consentir, dar permiso, permitir, sancionar
Específicoadmitir, dar entradaAllow to enter
admitir, contemplar, englobar, incluir, integrarAllow participation in or the right to be part of
aguantar, apechar, consentir, digerir, sobrellevar, soportar, sufrir, tolerarput up with something or somebody unpleasant
aguantar, consentir, permitir, soportar, tolerarAllow the presence of or allow (an activity) without opposing or prohibiting
aprobar, autorizar, facultargrant authorization or clearance for
confiar, fiarseAllow without fear
despenalizar, legalizar, legitimarmake legal
favorecer, privilegiarbestow a privilege upon
Generalacceder, aceptar, consentirGive an affirmative reply to
Contrariodesaprobar, impedir, negar, prohibir, proscribir, rechazar, vetarcommand against
Similaradjudicar, asentir, conceder, conferir, permitirLet have
Ingléspermit, allow, let, countenance
Catalánconsentir, deixar, permetre
Adjetivoadmisible, permisibleDeserving to be allowed or considered
laxo, permisivogranting or inclined or able to grant permission
permisibleThat may be permitted especially as according to rule
Nombresaprobación, autorización, consentimiento, garantía, imprimatur, imprimátur, refrendación, sanciónformal and explicit approval
licencia, permisoThe act of giving a formal (usually written) authorization
licencia, permisoA legal document giving official permission to do something
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 5, motion
Sentidogo away from a place.
Sinónimosirse, ir, marchar, partir, salir
Causado pordespacharsend off unceremoniously
Implicado pordejar atrásdepart / depart and not take along
emigrarLeave one's country of residence for a new one
llevarseRemove from a certain place, environment, or mental or emotional state
Específicoabandonar, desalojar, evacuarleave behind empty
abrirse, esfumarse, largarseLeave suddenly
correr, escapar, evadir, huirflee
demorarse, quedarse atrás, tardarLeave slowly and hesitantly
desertarLeave behind
escabullirseLeave furtively and stealthily
escapar, irse, marchar, partirgo away or leave
esfumarse, irse, largarse, marcharse, retirarseLeave immediately
estrenar, iniciar, irse, originar, partir, separarLeave
irse, marcharsego away from
marcharseLeave abruptly, often in protest or anger
salirLeave the house to go somewhere
salirtake the field
salir disparadodepart in a hurry
Contrarioalcanzar, arribar, llegar, venirreach a destination
Similarabandonar, dejar, irse, largarse, marcharse, partir, retirarseRemove oneself from an association with or participation in
dejar, irse, largarse, marcharse, marchar, partir, retirarse, salirMove out of or depart from
Inglésleave, go forth, go away
Catalánanar, deixar, eixir, marxar, partir, sortir
Nombresadiós, despedidaThe act of departing politely
departer, goersomeone who leaves
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 6, motion
SentidoMove out of or depart from.
Sinónimosirse, largarse, marcharse, marchar, partir, retirarse, salir
Específicoacudir, ir, partirMove away from a place into another direction
arrojar, expeler, expulsarLeave an aircraft rapidly, using an ejection seat or capsule
bajarse, saltar fueraget out of quickly
despegar, marcharseLeave a vehicle, aircraft, etc.
salirExit a computer
salir en filamarch out, in a file
Generalmoverse, mover, trasladarMove so as to change position, perform a nontranslational motion
Contrarioentrar, ingresar, moverse adentroTo come or go into
Similardejar, irse, ir, marchar, partir, salirgo away from a place
Inglésexit, go out, get out, leave
Catalánabandonar, anar-se'n, deixar, fugir, marxar, partir, retirar-se, sortir
Nombresadiós, despedidaThe act of departing politely
desahogo, salidaAn opening that permits escape or release
partida, salidaThe act of going out
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 7, cognition
SentidoLeave someone who needs or counts on you; leave in the lurch.
Sinónimosabandonar, desamparar, desasistir, desertar
Específicodejar plantado, plantarforsake
vararLeave stranded or isolated / isolated with little hope of rescue
Generalabandonar, dejar, olvidarGo and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness
Inglésabandon, forsake, desolate, desert
Catalánabandonar, deixar, desemparar, desertar
Nombresabandono, deserción, elusiónWithdrawing support / support / support or help despite allegiance or responsibility
abandono, renunciaThe act of forsaking
abandono, desamparo, descuido, desolaciónsadness resulting from being forsaken or abandoned
apóstata, desertor, renegado, tránsfugaA disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend etc.
desertor, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugoA person who abandons their duty (as on a military post)
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 8, possession
SentidoGive temporarily; let have for a limited time.
Sinónimoprestar
Específicoadelantar, anticipar, avanzarpay in advance
alquilar, arrendargrant the services of or the temporary use of, for a fee
fiarExtend credit / credit to
Generaldar, dispensar, donar, entregar, otorgar, propinar, regalartransfer possession of something concrete or abstract to somebody
Contrarioadoptar, emprestar, tomar prestadoGet temporarily
Ingléslend, loan
Catalándeixar, prestar
Nombrescrédito, empréstito, préstamoThe temporary provision of money (usually at interest)
prestador, prestamistasomeone who lends money or gives credit in business matters
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 9, consumption
Sentidochoose not to consume.
Sinónimosabstenerse, desistir, inhibirse
Implicado porcontener, dominarhold within limits and control
Específicoayunarabstain from certain foods, as for religious or medical reasons
ayunarabstain from eating
eludir, evitarRefrain from certain foods or beverages
Contrariocomer, consumir, ingerir, tomarServe oneself to, or consume regularly
Inglésabstain, refrain, desist
Catalánabstenir-se, deixar, desistir
Adjetivoabstinenteself-restraining
Nombresabstención, abstinencia, prescindenciaThe trait of abstaining (especially from alcohol)
abstinenteA person who refrains from drinking intoxicating beverages
ascetasomeone who practices self denial as a spiritual discipline / discipline
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 10, social
Sentidodesert (a cause, a country or an army) , often in order to join the opposing cause, country, or army.
Sinónimosabandonar, desertar
Implicadiscrepar, disentir, oponerse, protestar, resistirseExpress opposition through action or words / words
Específicochaqueteardesert one's party or group of friends, for example, for one's personal advantage
Generalecharse el pollo, escapar, evadir, fugarse, huir, volarrun away quickly
Inglésdefect, desert
Catalánabandonar, deixar, desertar
Nombresabandono, deserción, elusiónWithdrawing support / support / support or help despite allegiance or responsibility
abandono, renunciaThe act of giving something up
apostasía, renunciaThe state of having rejected your religious beliefs or your political party or a cause (often in favor of opposing beliefs or causes)
apóstata, desertor, renegado, tránsfugaA disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend etc.
desertor, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugoA person who abandons their duty (as on a military post)
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 11, possession
SentidoLeave or give by will after one's death.
Sinónimosabandonar, dar, entregar, heredar, legar
Específicoacordarse de, recordarshow appreciation to
legarGive by will, especially real property
pasar, transferir, transmitirGive to or transfer possession of
Generaldar, dispensar, donar, entregar, obsequiar, presentar, propinar, regalarGive as a present
Contrariodesheredar, desposeerprevent deliberately (as by making a will) from inheriting
Similarcomunicar, dar, impartir, transmitir, trasmitirTransmit (knowledge or skills)
dejarBe survived by after one's death
Inglésbequeath, will, leave
Catalánabandonar, deixar, entregar, llegar, lliurar
Nombrestestamento, voluntadA legal document declaring a person's wishes regarding the disposal of their property when they die
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 12, contact
SentidoLeave or unload.
Sinónimodescargar
Generaldespachar, entregar, librarBring to a destination, make a delivery
Tambiéncolocar, dejar, depositar, poner, posar, posicionar, situar, ubicarPut into a certain place or abstract location
Inglésdrop, drop off, set down, put down, unload, discharge
Catalándeixar, descarregar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 13, possession
Sentidoput into the care or protection of someone.
Sinónimosconfiar, entregar
Generalacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, pasar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
Inglésentrust, leave
Catalánconfiar, deixar, lliurar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 14, social
SentidoGive up or retire from a position.
Sinónimosdimitir, renunciar, resignar
EspecíficocaerLose office or power
dimitir, renegar, renunciar, resignarLeave (a job, post, or position) voluntarily
jubilarse, jubilargo into retirement
Generalabandonar, dejar, irse, largarse, marcharse, partir, retirarseRemove oneself from an association with or participation in
Inglésleave office, quit, step down, resign
Catalándimitir
NombresdimisiónThe act of giving up (a claim or office or possession etc.)
dimisiónA formal document giving notice of your intention to resign
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 15, social
SentidoDo without or cease to hold or adhere to.
Sinónimosrenunciar, renunicar, sacrificar
Específicoabandonar, dejarstop consuming
Tambiéndispensar, eximir, perdonargrant a dispensation
Ingléswaive, relinquish, forgo, forego, foreswear, dispense with
Catalándeixar, renunciar, sacrificar
Nombresabdicación, despido, renunciaA formal written statement of relinquishment
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 16, stative
Sentidomake a possibility or provide opportunity for; permit to be attainable or cause to remain.
Sinónimopermitir
Generalceder, dar, proporcionarBe the cause or source of
Similaradmitir, permitirafford possibility
Inglésleave, allow for, allow, provide
Catalándeixar, permetre
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 17, social
SentidoRemove oneself from an association with or participation in.
Sinónimosabandonar, irse, largarse, marcharse, partir, retirarse
Específicodejar, dimitir, renunciar, resignarGive up or retire from a position
dejar colgadoLeave school or an educational program prematurely
Generalalterar, cambiar, sufrir un cambio, transformar, variarUndergo a change
Similardejar, irse, ir, marchar, partir, salirgo away from a place
Inglésleave, depart, pull up stakes
Catalánabandonar, anar-se'n, deixar, marxar, retirar-se
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 18, cognition
SentidoGo and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness.
Sinónimosabandonar, olvidar
Específicoabandonar, dejar, desamparar, desasistir, desertarLeave someone who needs or counts on you
cortar, dejar plantadocast aside capriciously or unfeelingly
Similardejarse, dejar, olvidarse, olvidarleave behind unintentionally
Inglésleave
Catalánabandonar, deixar, oblidar
Nombresadiós, despedidaThe act of departing politely
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 19, change
SentidoLeave unchanged or undisturbed or refrain from taking.
Específicoabandonar, dejarLeave unchanged
Generalabstenerse, refrenarseResist doing something
Inglésleave, leave alone, leave behind, let alone
Catalándeixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 20, stative
SentidoHave as a result or residue.
Generalcausar, crear, ocasionar, producir, provocarCause to happen, occur or exist
SimilardejarAct or be so as to become in a specified state
Inglésleave, result, lead
Adjetivoconcomitante, consecuente, consiguiente, resultanteFollowing or accompanying as a consequence
Nombresconsecuencia, resultadoSomething that results
consecuencia, efecto, resultadoA phenomenon that follows and is caused by some previous phenomenon
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 21, communication
Sentidoturn away from and put aside, perhaps temporarily.
Sinónimosabandonar, guardar, reservar
Generalcortar, interrumpir, parar, romper, suspendermake a break / break in
Inglésput away, put aside
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 22, change
SentidoBe survived by after one's death.
Implicaacudir, asfixiarse, asfixiar, caducar, caer muerto, colgar los guayos, croar, dejar de existir, diñar, entregar el alma, espichar, estirar la pata, estrangular, exhalar el último suspiro, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, ir, morir, palmar, pasar a mejor vida, pasar, perder la vida, perecer, salir de este mundo, salir, sucumbir, vencerPass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain / sustain life
Específicodejar viudaCause to be without a spouse
Similarabandonar, dar, dejar, entregar, heredar, legarLeave or give by will after one's death
dejar atrásdepart / depart and not take along
Inglésleave, leave behind
Catalándeixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 23, competition
SentidoGive up in the face of defeat of lacking hope; admit defeat.
Sinónimosabandonar, arrojar la toalla, desistir, rendirse, retirarse, tirar la toalla
Contrarioentrar, intervenir, participarBecome a participant
Inglésdrop out, give up, fall by the wayside, drop by the wayside, throw in, throw in the towel, quit, chuck up the sponge
Catalánabandonar, deixar, desistir, llençar la tovallola, rendir-se, retirar-se
NombresrajadoA person who gives up too easily
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 24, possession
SentidoPassed on, as by inheritance / inheritance / inheritance.
Sinónimosheredar, legar, transmitir
Generalpasar, transferir, transmitirGive to or transfer possession of
Tambiénacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, pasar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
Ingléshand down
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 25, stative
SentidoUsed in the imperative (get away, or stop it).
Generalacabar, cesar, dejar, descatalogar, descontinuar, discontinuar, parar, terminarput an end to a state or an activity
Ingléscheese
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 26, change
Sentidostop pursuing or acting.
Sinónimoabandonar
Generalacabar, cesar, dejar, descatalogar, descontinuar, discontinuar, parar, terminarput an end to a state or an activity
Inglésdrop, knock off
Catalánabandonar, deixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 27, cognition
Sentidoleave behind unintentionally.
Sinónimosdejarse, olvidarse, olvidar
Generalperdermiss from one's possessions
Similarabandonar, dejar, olvidarGo and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness
Inglésforget, leave
Catalándeixar-se, deixar, descuidar-se, oblidar-se
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 28, possession
Sentidostore or keep customarily.
Sinónimosconservar, guardar, mantener, quedar
Generalalmacenar, conservarFind a place for and put away for storage
Similarconservar, guardar, quedarHave as a supply
Ingléskeep
Catalánconservar, guardar, quedar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 29, stative
SentidoAct or be so as to become in a specified state.
Generalconvertir, volverGive certain properties to something
SimilardejarHave as a result or residue
Inglésleave
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 30, consumption
Sentidostop consuming.
Sinónimoabandonar
Generaldejar, renunciar, renunicar, sacrificarDo without or cease to hold or adhere to
Ingléskick, give up
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 31, change
SentidoGet rid of something abstract.
Sinónimosalejarse, alejar, quitar
Específicoeliminar, quitarEliminate
Inglésremove, take away
Catalánallunyar-se, deixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 32, stative
SentidoCause to give up a habit.
Causa deromperGive up
SimilarromperGive up
Inglésbreak
Catalándeixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 33, change
SentidoLeave unchanged.
Sinónimoabandonar
GeneraldejarLeave unchanged or undisturbed or refrain from taking
Ingléslet
Catalánabandonar, deixar
Español > dejar: 34 sentidos > verbo 34, possession
SentidoLeave with; give temporarily.
Sinónimosdar, dispensar, entregar, propinar
Generalacercar, alcanzar, ceder, dar, dispensar, entregar, pasar, propinar, traspasarplace into the hands or custody of
Inglésgive
Catalándeixar, dispensar, entregar, propinar

©2001-19 · HyperDic hyper-dictionary · Contact

English | Spanish | Catalan
Privacy | Robots

Valid XHTML 1.0 Strict